Translation of "quel genere" in English


How to use "quel genere" in sentences:

Non sono quel genere di ragazza.
I'm not that kind of girl.
Non siamo quel genere di persone.
What? - Stop. We're not those people.
Non sono quel genere di uomo.
I'm not that sort of man.
Quel genere di risarcimento rappresenterebbe una somma che potrebbe cambiare le vite di queste persone.
With punitive damages, it's a sum of money that can have some effect on these people's lives.
Non è quel genere di poesia.
It's not that kind of poetry.
Quel genere di materiale è offensivo per me.
Well, that kind of material is offensive to me.
Non sono quel genere di massaggiatrice.
I'm not that kind of masseuse.
Non sono quel genere di cliente.
I'm not that kind of customer.
Non sapevo che le guardie ai tunerali avessero quel genere di armi.
Never knew guards at funeral homes needed to carry them kind of weapons.
Hai presente quel genere di donna che ti crea solo casini?
You know the kind of woman that just screams trouble?
Non sono quel genere di persona.
I'm not that sort of person.
Non vorrei che facessi quel genere di errore, Harrison.
I just don't want you to make that kind of mistake, Harrison.
Non faccio quel genere di cose.
I don't do that sort of thing.
E devo proprio dirtelo, Sam... quel genere di devozione... vedere qualcuno che uccide, per te... e' la sensazione migliore del mondo.
And I got to tell you, Sam, That kind of devotion -- Watching someone kill for you is the best feeling in the world.
Ovviamente se ti piace quel genere di bellezza.
If you like that obviously beautiful sort of thing.
E intendo... quel genere di divertimento crudo e perverso, senza divieti.
And I mean rough, kinky... no-holds-barred type fun.
Cosa ti fa pensare che conosca quel genere di persona?
What makes you think that I would know people like that?
Joanna... sono quel genere di persona di cui dovresti aver paura.
Joanna I'm the kind of guy that you should be afraid of.
Devi sapere che quel genere di baffo è un accessorio molto costoso.
You should know that kind of moustache is a very costly facial accessory.
Ma ora entreremmo nel campo della fantascienza, e non ne sapremo molto di piu' di quelli che guardano quel genere di film.
But now we're entering into the realm of science fiction and we don't know any more than a dog who watches the moon.
Non è quel genere di festa.
Uh, it's not that kind of a party.
No, non sono quel genere di persona.
No, I'm not that kind of person.
Ma questa non e quel genere di storia.
But this is not that kind of a tale.
Sembra proprio quel genere di posto che a tua sorella piace visitare.
Sounds like exactly the kind of place your sister would go hiking for fun.
Non fa più quel genere di cose.
Well, she's not into doing that kind of thing anymore.
Quel genere di natura che spinge le persone a compiere atti malvagi contro le donne?
And the kind of nature that... causes people to do evil things against women.
Quel genere di natura mi interessava molto mentre ero quassù.
That kind of nature interested me a lot... when I was up here.
Quel genere di natura era l'argomento della mia tesi.
That kind of nature was the subject to my thesis.
Beh, se ti piace quel genere di cose, grande, muscoloso e perfetto.
Well, if you like that sort of thing, big, brawny, and perfect.
Ti porta ad una gravidanza indesiderata, e tutto quel genere di cose.
It leads to unwanted pregnancy, all sorts of things.
E' quel genere di cose che adesso mi rende piuttosto difficile guardarla in faccia.
It was the kind of thing that makes it kind of hard to face her now.
Nel frattempo, contatteremo la tua famiglia, cosi' possono portare un cambio di vestiti, spazzolino, quel genere di cose.
In the meantime, we'll contact your family, and they can bring over a change of clothes, toothbrush, that kind of thing.
Non siamo quel genere di banca?
We're not... Not that sort of bank?
Sei davvero quel genere di persona?
Are you really that kind of guy?
Tutti i bambini devono imparare quel genere di cose.
All kids have to learn those kinds of things.
No, mia figlia non e' quel genere di ragazza.
No, my daughter is not like that.
Non era quel genere d'uomo, mio signore.
He wasn't that sort of man, my lord.
Solo che non è quel genere di ragazzo.
I'm just saying that he's not that type of kid.
Saltare da un ponte, buttarti sotto un treno... sarai dannato all'inferno in eterno, se credi a quel genere di stronzate.
Jump off a bridge... throw yourself in front of a train. Damn your eternal soul to hell, if you believe in that kind of bullshit.
I morti hanno quel genere di potere, come ben sai.
The dead have a power like that, as you know.
Non sono quel genere di medico.
I'm sorry. I'm not that kind of doctor.
Non sono quel genere di mago.
I'm not that kind of wizard.
Tu sei quel genere. lo lo so.
You are that kind. I can tell.
Ma Cochrane faceva quel genere di cose.
But Cochrane would do that kind of thing.
E il motivo per cui faceva quel genere di cose è perché aveva capito che ci si sente molto meglio a dire, "Qui nel mio piccolo mondo, sono un Dio, capisco tutto.
And the reason he would do that kind of thing is because he understood it feels so much better to stand there and say, "Here in my own little world, I am a god, I understand everything.
ed è per questo che molta gente tiene un mammifero in casa, piuttosto che una tartaruga o un serpente, che non possiedono quel genere di empatia.
That's why people keep mammals in the home and not turtles or snakes or something like that, who don't have that kind of empathy.
Intendo quel genere di speranza che mi faceva credere che nel prossimo cassonetto ci sarebbe stato del pane, anche se di solito non ce n'era.
I mean the kind of hope that made me believe that the next trash can had bread, even though it usually didn't.
1.8890559673309s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?